on ne passe pas

先日近所の銭湯に行った。お客さんで込み合っていた。そしてお湯が非常に熱かった。

I went to this public bath not far from here. It was crowded with customers. And it was extraordinarily hot.


お風呂に入って間もなく肌がちくちくしてきた。熱いお湯の中で汗をかくようにちくちく感じた。

After just a couple of minutes in the bath, I felt my skin go prickly, as it does when you sweat inside hot water.


もう少し経ったら顔が赤くなっているように感じた。汗が鼻からポタポタとしたたった。

After a minute more, I felt my face go red. Sweat began to stream down my nose.


脚が赤くなってきた。それから腕も赤くなった。手も赤くなり、足も赤くなった。そして身体中が赤くなってしまった。

My legs began to go red. Then my arms went red. My hands and my feet went red. And then my whole body went red.


銭湯の他のお客さんを覗いてみるとみんな赤くなっている。みんな汗だくだくになっている。熱いあまり頭を下げており、つらそうに喘いでいる。

I glanced at the other customers in the bath. They were all bright red. Everybody was sweating bullets. Everybody was panting and hanging their heads in the heat.


銭湯の女将に呼びかけた。「おい、熱いぞ!ちょっとでも温度を下げてぐれよ。」

I called to the lady who runs the bath. "Hey, could you turn down the heat?"


しかし「申し訳ございませんがうちのお湯の温度は変えられないものでございます。そういう設置でございます」としか答えてくれない。

But, "Sorry, sir," she said, "the temperature of our baths is fixed. That's how the facilities here work."


と言うと女将は入り口の方に戻った。どちらかというとガニ股歩きで。

And then she walked back to the entrance. Or should I say, scuttled back.


銭湯に入ったときは気づいていなかったが、女将は歩き方が少し変だ。そして見た目もちょっと変だ。腕が長くて重そうで、はめているミトンのせいか手が大きなはさみのようなものに見える。目が小さくてビーズのように丸くて鋭そうだ。そして最初におばあちゃん的な口ひげかとてっきり思っていたものはちゃんと見てみると長いアンテナに他ならない。そのアンテナは休まずに周りの空気を探り回っており何かを嗅ごうとしている様子だ。着物の真ん中辺りは、短くて曲がった肢をでも隠しているように凸凹だ。そして肌は、よく見ると赤くて硬そうで、まるで殻のようなものだったのだ。

I hadn't noticed when I got to the bath, but the lady who ran the place had an odd walk. And she had an odd look. Her arms were long and heavy, and the great baggy mittens she wore made her hands look almost like bifurcated claws. Her eyes were small and beady, and what I had initially taken as a sort of old-lady-mustache was in fact two long antennae that swayed and searched the air ceaselessly. Her kimono was bunched in the middle in a way that suggested nothing so much as short crooked limbs concealed inside. And her skin, now that I looked closely, was red and taut, and almost had the look of a shell about it.


女将の旦那さんと思しい者の声が奥の部屋から聞こえる。「おいおまえ、今夜のごはん何にするかに?」「今作ってるかに、ちょっと待ってなさいかに」と女将は答える。

A customer comes in and lobs her a coin, and she lobs him a bath towel and a pad of butter. This reminds me: I put the pad of butter she'd earlier given me on my head and wait for it to melt.