pseudo-speciation like you've never seen before

近藤ビアトリクス氏。監査法人の社員。32歳。未婚。ハーフ。趣味は読書とトレッキング。

Beatrix Kondo. Works for an auditing firm. 32 years old. Unmarried. Half-Japanese. Likes reading and hiking.


一つだけやや不思議な属性をもっている。彼女の身体が周りの電気を鈍らせる効力を帯びているみたいだ。

There's one rather odd thing about her. Her body seems to have a dampening effect on nearby electricity.


まったく無意識で不本意な効力なのである。その効力を発揮しようとするばかりか、むしろできれば自分の効力を無くしたいぐらいだ。

It's entirely involuntary. Far from actively exercising this power, she'd rather be rid of it entirely, if only she could.


あなたが夜に街を歩いているとする。街路灯が照っており、そのせいで上を見ても星空が見えない。通りかかる人々の顔をこっそりと覗きながら歩く。ある角を曲がると人気の無い道だ。ここも街路灯が明るいが、道の先に暗いところがある。

Say you're walking through town at night, glancing furtively at the faces of passersby. The street lamps are bright, so that you can't see the stars when you look up. Upon turning a certain corner, you come to a street without many people. The street lamps are bright here too, but up ahead you see a dark patch.


そこに彼女がいる。あなたの方面へ歩いているみたい。

She's there, walking in your direction.


連なる街路灯に彼女が次々と近寄ってはその照明が徐々に弱くなり、ちょうど街路灯を通る瞬間に完全に消灯する。が、過ぎゆくと照明がまた段々明るくなる。

As she approaches each of the street lamps that line the avenue, its light gradually dims, and at just the moment when she passes it, it is entirely extinguished. But after she has passed, it slowly regains strength.


そういうふうにその暗さの塊がちょこちょことあなたの方面に迫ってくる。訳の分からない不安を覚える。

In this way the shroud of black draws ever nearer to you. An unexamined fear possesses you.


だが闇をまとうビアトリクス氏があなたを通りかかるときに、別に何も起こることはない。最寄りの街路灯が消灯するだけ。

But when Beatrix and the darkness she is wrapped in passes you, nothing in particular happens, other than the nearest street lamp dimming and then going out for an instant.


あなたは彼女の顔を覗きたくなる。どうしても覗きたくなる。でも躊躇してしまい、代わりに上の空を見上げる。

You feel an overpowering urge to glance at her face. But you can't. Instead, you turn your gaze up to the sky.


星々がまばゆくきらめいている。

It's awash with dazzling stars.